بیا که بی تو دل من دگر قرار ندارد
دگر دو دیده من تاب انتظار ندارد
بیا که موج غم تو گرفته سینه و دل را
غریق بحر فراق تو,اختیار ندارد
بیا ز لطف و عنایت,نشین کنار گدایت
که گل همیشه جلیسی بغیرخار ندارد
از آن زمان که ز رافت,نموده ای تو نگاهم
دگر به هیچ کسی عاشق,تو کار ندارد
دل شکسته من ای شفای سینه زهرا(ع)
بغیر تو به دو عالم,انیس و یار ندارد
بده اجازه به عبدت,که روی ماه تو بیند
که سیل خون دو چشممدگر قرار ندارد
بی تو مهتاب شبی باز از آن کوچه گذشتم
.همه تن چشم شدم,خیره به دنبال تو گشتم
.شوق دیدار تو لبریز شد از جام وجودم
.شدم آن عاشق دیوانه که بودم
.*****
یادم آمد که شبی با هم از آن کوچه گذشتیم
.پر گشودیم و در آن خلوت دل خواسته گشتیم
.ساعتی بر لب آن جوی گذشتیم
.*****
یادم آمد تو من گفتی :
(( از این عشق حذر کنلحظه ای چند بر این آب نظر کن
!آب آینه ی عشق گذران است
.تو که امروز نگاهت به نگاهی نگران است
,باش که فردا دلت با دگران است
!تا فراموش کنی چندی از این شهر سفر کن
! ))*****
با تو گفتم: حذر از عشق ندانم
.سفر از پیش تو هرگز نتوانم , نتوانم
!*****
روز اول که دل من به تمنای تو پر زد
,چون کبوتر لب بام تو نشستم
.تو به من سنگ زدی من نه رمیدم نه گسستم
.باز گفتی که تو صیادی و من آهوی دشتم
.تا به دام تو در افتم, همه جا گشتم و گشتم
.حذد از عشق ندانم
,سفر از پیش تو هرگز نتوانم, نتوانم
!*****
اشکی از شاخه فرو ریخت
.مرغ حق, ناله تلخی زد و بگریخت
.اشک در چشم تو لرزید
.ماه بر عشق تو خندید
.یادم آمد که دگر از تو جوابی نشنیدم
.*****
رفت در ظلمت غم, آن شب و شب های دگر هم
نگرفتی دگر از عاشق آزرده خبر هم
نه کنی دیگر از آن کوچه گذر هم
...!بی تو اما به چه حالی من از آن کوچه گذشتم
...!در این قسمت قصد دارم شما را با چند اصطلاح و کلمه انگلیسی آشنا کنم که شاید شما معادل فارسی آنها را به کار می برید:
شاید بگید مگه ما خودمون نمی تونیم بریم کلاس زبان.ولی باید بهتون بگم که توی کلاس زبان های بیرون چیز زیادی یادتون نمی دن.حالا این کلمه ها رو یاد بگیرید تا توی آ÷دیت های بعدی ادامه اونها رو براتون بنویسم.
you can say that again! آخ گفتی, قربون دهانت.
it serves her right حقش بود.
cure after death نوشدارو پس از مرگ سهراب.
putting his foot in his mouth خیط میکنه.
one in a million آخرشه,عندشه.
on her last legs نا نداره.
off the hook از هفت دولت آزاده.
playing with fire کار خطرناک انجام میده.
be a piece of cake خیلی آسونه.
duck soup خیلی آسونه.
smell a rat حس کنی یه جای کار غلطه.
shake a leg .hurry! به خودت یه تکونی بده.
go fly a kite! برو دنبال نخود سیاه.